⒈ 应劭《风俗通义·怪神第九》记载,应郴请杜宣饮酒,挂在墙上的弓映在酒杯里,杜宣以为杯中有蛇,疑心中蛇毒而生病。后用“杯弓蛇影”比喻疑神疑鬼,妄自惊扰。
英extremely suspicious; have imaginary fears as one who mistakes the reflection of a bow in the wine cup for the shadow of a snake;
⒈ 汉 应劭 《风俗通·怪神·世间多有见怪惊怖以自伤者》载:杜宣 夏至日赴饮,见酒杯中似有蛇,然不敢不饮。酒后胸腹痛切,多方医治不愈。后得知壁上赤弩照于杯中,影如蛇,病即愈。 《晋书·乐广传》等亦有类似记述。后因以“杯弓蛇影”比喻疑神疑鬼,自相惊扰。
引清 纪昀 《阅微草堂笔记·如是我闻四》:“况杯弓蛇影,恍惚无凭,而点缀铺张,宛如目睹。”
清 黄遵宪 《感事》诗:“金玦厖凉含隐痛,杯弓蛇影负奇冤。”
咏簪 《武昌两日记》:“当十八的那一天, 武昌 城里,风声鹤唳,杯弓蛇影,惊惊惶惶,比前几日更加厉害。”
亦省作“杯蛇”。 明 归有光 《与徐子与》:“以彼机穽可畏,不胜杯蛇之疑。”
汉 应劭 《风俗通·怪神·世间多有见怪惊怖以自伤者》:“予之祖父 郴 为 汲 令,以夏至日请见主簿 杜宣,赐酒。时北壁上有悬赤弩,照於盃中,其形如蛇。 宣 畏恶之,然不敢不饮,其日便得腹腹痛切,妨损饮食,大用羸露,攻治万端,不为愈。后 郴 因事过至 宣 家闚视,问其变故,云畏此蛇,蛇入腹中。 郴 还听事,思惟良久,顾见悬弩,必是也。则使门下史将铃下侍徐扶輦载 宣 於故处设酒,盃中故復有蛇,因谓 宣 :‘此壁上弩影耳,非有他怪。’ 宣 意遂解,甚夷懌,由是瘳平。”
后遂以“盃弓蛇影”喻疑神疑鬼,自相惊扰。 清 程麟 《此中人语·行素堂》:“又某乙游堂中,自言生平未尝信怪,且谓甲係盃弓蛇影也。”
⒈ 相传杜宣夏至日赴宴,见酒杯中似有蛇,不敢不饮。酒后胸腹极痛,医治不愈,后得知是壁上赤弩照在杯中,形影如蛇,于是病痛立刻痊愈。见汉·应劭《风俗通义·卷九·世间多有见怪惊怖以自伤者》。后比喻为不存在的事情枉自惊惶。也作「杯底逢蛇」、「杯中蛇影」、「弓影杯蛇」、「弓影浮杯」、「影中蛇」。
近风声鹤唳 草木皆兵
反处之泰然
英语lit. to see a bow reflected in a cup as a snake (idiom); fig. unnecessary suspicions, overly fearful
德语am hellichten Tag Gespenster sehen (Sprichw), ohne Anlaß Angst bekommen
法语prendre pour un serpent le reflet d'un arc dans une coupe, avoir peur de sa propre ombre